阅览次数:人次

英汉法令言语翻译战略剖析

[摘要]法令是由言语表述的社会行为规范,而社会行为规范来自于文明认同。有鉴于此,文明差异会对法令法规带来重要影响。根据这一认知,本文将首要对法令言语翻译的重要性进行剖析。之后,将探求文明差异对中英法令观念及法令言语的影响。最终,将针对文明差异带来的影响,提出中英法令言语的翻译战略。

[关键词]文明差异;英汉;法令言语;翻译战略

在全球化布景下,各国法令相互影响,司法机制逐步趋同。精确翻译各国法令条文,有助于我国的司法建造。一起,跟着国际交易额的不断扩大,交易冲突有所加重。运用相关法规保护我国企业,是未来经贸范畴的要点作业。有鉴于此,我国应加强汉英法令言语的翻译作业。

一、法令言语翻译的重要性

法令言语是法令的载体。休谟以为,法始于言语,法令准则本身便是一种言语方法。根据这一认知,翻译法令言语的重要价值可被归纳为是三个方面。其一,是精确界定法令概念。法令概念是法令体系的基本单位,精确界定各概念的内核与鸿沟,可使法令作业得到有用履行。由此可见,法令言语应被视为法令的说明规范,精确翻译是对接不同法令认知的必要条件。其二,可完善法令法规。我国现行法令是在学习国外法规的根底上逐步完善的。如清朝晚期,我国在英国、德国法令的根底上拟定了现代法规。民国时期则要点参照日本法,新我国则将苏联法令作为参照系,参加WTO后我国再次根据国际法准则进行修法。其三,可消除文明歧义。法令供给了前置规范,各类不合将在法令结构内得到消除。跟着我国的快速兴起,我国与西方国际的不同之处遭到其他国家的广泛重视,以法令翻译为载体,我国的文明认同将被国际所了解,文明成见将逐步消除。

二、文明差异对汉英法令言语的影响

(一)文明差异对赏罚观念的影响。赏罚是社会体系的重要组成部分,不同的社会文明会发生差异化的赏罚观。英国是海洋国家,各社会集体之间的依赖性不强,而集体内部的依赖性较重。在长时刻日子中,英国将赏罚视为集体对个别的赏罚。在皈依基督教后,英国的司法体系愈加着重引导罪犯悔改,然后使其从头回归社会。在这样的文明诉求中,英国法规中的罪过设定不断减轻,人身摧残等刑法被视为不品德行为。我国是典型的内陆农业国家,加强社会凝聚力会对生发日子供给保证。在此布景下,“德主刑辅”的法治观念得以建立,“刑不上大夫,礼不下庶人”的赏罚观,将承受法令赏罚的目标,界说为品德严峻损坏的次序损坏者。根据这一认知,刑法被视为保护天然次序的正义手法。对罪犯施以严法,常常会得到“X彼苍”的美名,反之则会招来庇护嫌疑。(二)文明差异对词义说明的影响。词汇是对详细事物的笼统提炼。由此可见,详细事物与查询视角是决议词汇意义的主要要素。英国与我国相距万里,各自的日子环境存在巨大不同。因而,中英两国的词汇根底存在较大差异,适当份额的法令词汇无法找到对应词。一起在不同文明环境中,关于同一事物的解读也存在巨大差异,法令名词的意义极易呈现误解。例如,在英国文明中,婚姻被视为契约,两边具有相对相等的品格联络。因而日子中,夫妻须实行契约中的标的。一起遭到宗教信仰的影响,英国、美国等英语国家,会将婚约神圣化。在这一文明布景下,婚姻时常被翻译为con-tractofmarriage,即婚姻契约。而我国传统文明关于婚姻的了解,愈加着重女人的委身。这一理念来自以家庭为单位的社会形状。因而,在宋代后两边离婚被以为损坏道德次序的社会问题。一起契约在我国文明中的束缚价值并不显着,因而婚姻不会运用契约之类的词汇。(三)文明差异对司法准则的影响。司法准则是社会办理体系的组成部分,不同的社会办理体系必然会发生一起的司法准则。一起社会准则会与区域文明相互影响,因而文明差异会造就不同的司法准则。以美国为例,自五月花号抵达后,欧洲各地居民接连不断,具有立法权的自治州,一起构成了美洲大陆最早的社会管理形状。南北战争结束后,美国联邦政府的权力得到稳固,但当地议会依然具有立法权。这样的社会管理结构,造就了权力制衡的文明认同。立足于大众等待,美国的司法体系愈加独立,各司法部分互不从属。我国前史悠久,对外交通极为不便利。在这样的前史、地舆条件下,国家内部的一致与安稳极为重要。通过长时刻沉淀,大一统思维逐步成为我国文明的重要特征,自上至下的社会管理体系得以建立。在此布景下,我国逐步构成了自中心到当地的司法办理体系,各部分之间更为着重相互配合,法令权限也与美国存在差异。(四)文明差异对法规句式的影响。中英句式的差异,在包括法令言语内的许多范畴均有所表现,文明差异是导致这一问题的主要原因。英国文明遭到希腊—罗马文明、日耳曼文明、基督教文明的一起影响。思维习惯愈加着重逻辑堆砌,法令言语一般会以主语为中心,融入其来历、推导进程、成果等内容。句式风格简略、直接。我国文明长时刻独立展开,儒、释、道一起构成了传统文明根基。其间儒学的最高寻求是“格物致知”,但一直未能打破秦末汉初的文明断层,以致思维内核无法完善,理论根基极为含糊。而道家的“道法天然”与释教的“彻悟”,将感悟界说为探寻最高哲学的途径。根据这一文明根基,我国传统文明习惯于将界说简化为关键词,解读者可根据本身感悟扩展关键词的内在,然后构成以关键词为内核,鸿沟可变的对应概念。在法令言语中,关键词的界定较为谨慎,但也会运用庄重的句式摆放杰出关键词。

三、根据文明差异的翻译战略

(一)刑法词汇的翻译战略。遭到文明要素影响,汉英法令言语中的刑法词汇存在较大差异。例如,在美国法令中,highestpenalty是指最高处分。根据我国文明的了解,可被翻译为极刑。因为highestpenalty一词,也在体育比赛中得到广泛运用,因而足球比赛中的点球判罚,在中文说明中被翻译为“处以极刑”。但在我国的文明语境中,避忌呈现与“逝世”相关的文字,因而“极刑”成了“死刑”的代名词。而美国的大都州以及部分英语国家,现已取消了死刑判定,其“极刑”的判定成果一般为终身拘禁。在翻译作业中,翻译人员应立足于英文词汇的对应概念,将精确意义与文明差异作为翻译根据。因而,highestpenalty可翻译为“最高刑法”,而汉语中的“极刑”可翻译为deathpenalty(死刑)。一起以微观文明视角剖析,我国近年来的司法建造,逐步脱离传统刑法观念。“犯罪嫌疑人”(Criminalsuspect)、“抗辩权”(RightofDefense)等舶来词,已成为我国法令的常用词汇。(二)专有名词的翻译战略。中英两国文明差异巨大,部分法令词汇无法寻觅到对应物。例如,在英美法系中,preliminaryinquiry是极为重要的司法环节。一般情况下,法官会对嫌疑人展开司法检查,以了解嫌疑人身份、案子头绪、办案流程等基本信息。其主要功用是保护司法公正。在我国的翻译中,preliminaryinquiry常常被翻译为“预审”或“听证会”,但二者的履行主体均非法官,与prelimi-naryinquiry也并非同一概念。在翻译该词汇时,翻译人员应根据精确准则,运用描绘式词汇进行翻译。例如“法庭开始查询”。一起,在翻译比如contractofmarriage(婚约)等词汇时,翻译人员可根据其词性,翻译为“成婚”或“婚姻联络”。(三)司法部分的翻译战略。文明差异带来不同的司法体系,我国司法部分的功用与英美等国的同类部分存在显着差异。若单纯按照部分对应的词汇进行翻译,则会吞没二者的功用、权力差异,并导致读者发生误解。例如,陪审团(jury)准则来自于英美等国,并逐步在现代司法体系中得到遍及。我国的司法体系与英美等国存在差异,在引进陪审团准则的进程中,将我国特色融入其间,然后构成“我国公民陪审团”准则。二者随同源,但权力与功用均存在显着差异。以美国为例,其陪审团会根据法官主导的庭审流程与根据,行使判定权。而我国的“公民陪审团”不只具有判定权,也可对法官的审理流程进行监督或提出异议。有鉴于此,在翻译进程中,翻译人员可要点杰出“公民陪审团”的公民监督效果,并将其翻译为People’sassessors。(四)法令句式的翻译战略。汉语句式的最大特征是杰出关键词与主题,而英语句式需求运用主语表述句式逻辑。例如,《刑事诉讼法》规则“进行搜寻,必须向被搜寻人出示搜寻证……”这一句式的主语是指任何人,关键词坐落宾语,为了杰出关键词,在汉语句式中可省掉主语。但缺少主语的英语句式不符合语法逻辑,因而翻译人员应为该剧添加主语,即AnypersonwhooffersmoneyorprosperitytoaStatefunctionaryextortionbutgainsnoillegitimatebenefitsshallnotberegardedasofferingbribes。结语针对文明差异对汉英法令言语的影响,翻译人员应根据法令词汇的精确概念寻觅对应词,然后使该概念得到精确描绘。一起,在翻译缺少对应物的法令词汇时,翻译人员可运用描绘性词汇。再有,针对因司法准则不同而发生概念错位,翻译人员应凭借要点词汇杰出二者的差异。最终,在翻译法令句式的作业中,翻译人员应要点重视关键词与主语的改变。

参考文献:

[1]逄晶,高超乐.法令英语翻译的中西文明差异解析和考虑[J].海外英语,2018(5):140-142.

[2]夏云,卢卫中.英汉法令言语触摸对中文法令言语改变的影响研讨[J].北京第二外国语学院学报,2016,38(6):71-80,131.

[3]翁清.译者主体性观照下的法令汉英翻译[D].福州:福建师范大学,2013.

作者:王亚楠 单位:遵义医科大学

关于本站:我国最大的威望的公务员门户网站-公务员之家创立历经7年多的展开与广阔会员的积极参与,现已成为全国会员最多(95.4万名会员)、文章最多、口碑最好的公务员日常网站。荣膺搜狐、新浪等门户网站与威望媒体引荐,荣登最具商业价值网站排行榜第六位,深受广阔会员好评。

公务员之家VIP会员沙龙

在公务员之家您能够共享到最新,最具有时势和代表性的各类文章,协助你愈加便利的学习和了解公函写作技巧,咱们愿与您一起锐意进取,不懈的寻求杰出。

怎么参加公务员之家VIP会员
第一步:先了解公务员之家,检查VIP会员特权
第二步:银行汇款或在线付出,汇款即时到帐
第三步:汇款后马上联络咱们,将您的汇款金额和流水号告知客服教师,3分钟内体系核对结束并发送VIP会员帐号到您的手机中,直接登陆即可。

网站主页 | 关于咱们 | 文秘服务 | 宣布服务 | 付出方法 | 常见问题 | 联络咱们